14.05.2024
Китайский пользователь, желающий перевести материалы из всемирной сети, связанные с протестантскими реформаторами XVI века Мартином Лютером и Жаном Кальвином, получил в прошлом месяце строгое предупреждение от Агентства по надзору за Интернетом Коммунистической партии Китая.
Представитель «Голоса мучеников» д-р Хён Сук Фоли утверждает, что этот инцидент является поводом для беспокойства для христиан в других странах мира, которые должны «приложить все возможные усилия», чтобы сделать такой контент доступным китайским христианам посредством других средств массовой информации, помимо Интернета, таких как, например, коротковолновое радио.
Агентство по надзору за Интернетом Коммунистической партии Китая заблокировало перевод текста о Мартине Лютере и Жане Кальвине
«Контент, который китайский христианин нашёл в Интернете и пытался перевести, не затрагивал вопросов национальной безопасности, — сообщает представитель Фоли. — Он гласил: “[Мартин Лютер] был первым протестантом, успешно бросившим вызов папской власти”, и “богословские изыскания Лютера тесно связаны с его личными сомнениями и духовной борьбой. Когда он обратился к этим дилеммам, его призыв к реформированию Римско-католической церкви стал ещё более актуальным. Лютер призывал к организационным и богословским реформам внутри церкви, выступая за большую автономию местных епископов от Рима”».
Христианин получил предупреждение от китайской организации по управлению информацией в сети Интернет, которое гласило: «При переводе любого контента граждане Китая обязаны строго соблюдать национальные законы и правила, придерживаться основных социалистических ценностей, сохранять позитивное отношение и защищать культурную и идеологическую безопасность страны. Что касается религиозного содержания, мы должны поддерживать научный дух и подход, уважать историю и свободу вероисповедания различных культурных традиций… В то же время необходимо трезво признать, что любая религия должна быть адаптирована к китайскому социалистическому обществу. В Китае мы призываем религиозные группы и верующих любить свою страну и религию, активно помогать религиям адаптироваться к социалистическому обществу и вносить вклад в содействие социальной гармонии, национальному единству и культурному процветанию».
По словам представителя Фоли, предупреждение правительства могло быть вызвано большим количеством слов-триггеров в коротком отрывке, требующем перевода. «Цитата Лютера содержит такие слова, как “вызов”, “борьба”, “реформа” и “автономия”, на отслеживание которых, вероятно, настроены китайские поисковые системы и программы онлайн-перевода. Очевидно, сам контент о Реформации не был заблокирован общим алгоритмом цензуры, а китайское правительство возражает именно против нежелательных слов».
Волонтёр «Голоса мучеников» записывает радиопередачу на китайском языке, которая выходит два раза в день
«Тот же китайский пользователь сети попытался перевести три главы материала, связанного с жизнью и деятельностью Жана Кальвина, а также с тем, насколько его труды систематичны, точны и логичны, — рассказывает представитель Фоли. — Система перевода ответила ещё одним предупреждением, а затем заблокировала перевод контента».
Это должно вызвать беспокойство у христиан всего мира. «Китайское правительство пытается “китаизировать” христианство, превратив его в религию, пропагандирующую коммунизм, патриотизм и китайский национализм, — объясняет представитель Фоли. — В Послании к Колоссянам 3:11 апостол Павел писал, что для христиан “нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос”. А в 1 Послании Петра 2:11, написано, что в мире все мы “пришельцы и странники”, и должны помнить, что не существует таких понятий, как “корейские христиане”, “китайские христиане” или какие-либо другие христиане. И в Корее, и в Китае, и во всех остальных странах мира христиане являются всего лишь пришельцами и странниками. Наша главная преданность — Христу и нашим братьям и сёстрам по вере, и лишь во вторую очередь — нашим народам. Лютер, Кальвин и другие протестантские реформаторы учили этой библейской истине, и поэтому китайское правительство активно пытается помешать тому, чтобы их слова дошли до китайского народа».
Протестантские реформаторы XVI века Жан Кальвин (слева) и Мартин Лютер (справа)
Ограничение религиозной цензурой китайского правительства контента, включающего труды таких христианских деятелей как Лютер и Кальвин, является одной из причин, почему «Голос мучеников» дважды в день вещает в Китай по коротковолновому радио. «Иногда коротковолновое радио списывают со счетов, считая устаревшей технологией, однако в наше время правительства США и Китая ежедневно транслируют в страну больше коротковолнового контента, чем когда-либо в истории, — объясняет представитель Фоли. — Это свидетельствует о мощности охвата слушательской аудитории посредством, казалось бы, “низкотехнологичных” средств массовой информации, таких как радио. На самом деле китайскому правительству гораздо проще и дешевле блокировать информацию о Лютере и Кальвине в Интернете, чем по радио. Интернет-цензуру можно осуществлять с малыми затратами, используя ИИ (искусственный интеллект). А вот глушить коротковолновое радио гораздо сложнее и дороже. ИИ не может глушить радиовещание. Граждане Китая знают это и обращаются к коротковолновому радио за получением нецензурированной информации, поскольку Интернет становится всё более и более опасной ловушкой для христиан и всё более и более эффективным инструментом пропаганды для правительства».
Если вы желаете узнать больше о ежедневных коротковолновых радиопередачах «Голоса мучеников», вещаемых в Китай, и нашей работе в партнёрстве с домашними христианами страны, посетите https://vom–ru.org/china/.